۳۰ تير ۱۳۹۳ - ۱۷:۵۲
کد خبر: ۲۱۳۸۸۳
با تلاش و همت رایزنی فرهنگی کشورمان؛

اوگاندایی‌ها دعای کمیل را به زبان خود می‎خوانند

خبرگزاری رسا ـ با تلاش رایزنی فرهنگی کشورمان در اوگاندا، برای نخستین بار، دعای کمیل و دعای توسل با ترجمه‌ لوگاندا و انگلیسی منتشر شد.
دعاهاي توسل و كميل به زبان لوگاندايي

 

به گزارش خبرگزاری رسا، شیعیان اوگاندایی هر سه‌شنبه و پنج‌شنبه، دعاهای توسل و کمیل را در مراکز و مساجد شیعی تلاوت می‌کنند؛ اما به دلیل نبود کتاب‌های ادعیه همچون مفاتیح الجنان و سایر کتب ادعیه، ناچار بودند فقط به نوای تلاوت‌کننده‌ دعا گوش بسپارند. همچنین برخی از شیعیان که با زبان عربی آشنا نبودند، از درک مفاهیم و معارف این ادعیه‌ نورانی محروم بودند.


 در پی تشخیص این ضرورت، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اوگاندا با موسی سوید، یکی از مترجمان آشنا به زبان عربی، انگلیسی و لوگاندا مذاکره و سفارش ترجمه‌ این دعاها را ارائه داد. در مدت 6 ماه این ترجمه‌ها کامل و در تیراژ 2 هزار نسخه منتشر شدند.


موسی سوید که کار ترجمه‌ این ادعیه را به عهده داشت، دانش‌آموخته‌ حوزه‌ علمیه‌ شیعی جینجا و کنیا است. وی که از شیعیان فعال در عرصه امور فرهنگی و تبلیغی است، مدرک کارشناسی ارشد خود در رشته‌ زبان‌شناسی را از دانشگاه ماکارره دریافت کرده است./
994/ب102/د

ارسال نظرات