دعوت از پژوهشگران حوزوی برای همکاری در جهت ترجمه قرآن کریم به زبانهای مختلف

به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، حجتالاسلام محمد نقدی، مدیر مرکز ترجمان وحی، امروز، در مراسم تجلیل از مترجم قرآن کریم به زبان روسی و رونمایی از کتاب آموزش قرائت قرآن به زبان اسپانیولی، با تأکید بر ضرورت پرکردن خلاهای فعالیت های قرآنی در آمریکای لاتین، ابراز داشت: در این شرایط، به همت بیشتری برای ارائه ترجمهها و تفسیرهای صحیح از قرآن در جهان نیاز داریم.
مدیر مرکز ترجمان وحی، مسلط نبودن به زبان اصلی را مهمترین مشکلات مترجمان فارسی زبان قرآن کریم دانست و بیان کرد: مرکز ترجمان وحی با همکاری دانش پژوهان جامعة المصطفی صلی الله علیه و آله و سلم، سال گذشته ترجمه ژاپنی و امسال ترجمه روسی قرآن کریم را منتشر کرده است و هر دو به عنوان کتاب برتر سال حوزه انتخاب شدند.
حجتالاسلام نقدی، در پایان با اشاره به جمعآوری تمام منابع مورد نیاز برای ترجمه قرآن کریم در مرکز ترجمان وحی، از محققان و حوزویان برای همکاری در جهت ترجمه قرآن کریم به زبانهای گوناگون دعوت به عمل آورد./998/پ202/ق