تلاش مسلمانان برای ترجمه قرآن به زبان ایرلندی
به گزارش خبرگزاری رسا، ابراهیم نونان، تازهمسلمان اهل شهر واترفورد ایرلند و از رهبران مسلمانان این شهر گفت: پیش از این منتخبی از آیات قرآن کریم و متون دیگری مانند احادیث به زبان ایرلندی ترجمه شدهاند.
وی افزود: با این حال ترجمه کل قرآن به زبان ایرلندی پروژهای است که همچنان ادامه دارد و مشخص نیست که چه زمانی به پایان خواهد رسید.
نونان گفت: ما کسی را نداریم که هم در زبان عربی و هم در زبان ایرلندی سطح بالایی داشته باشد و در حال حاضر ترجمه قرآن به زبان ایرلندی از روی نسخه انگلیسی آن انجام میشود.
نونان ادامه داد: مشکل ما پیدا کردن فردی است که هر دو زبان را بداند؛ ما جوانانی را داریم که به خاطر به دنیا آمدن و بزرگ شدن در اینجا زبان ایرلندی را بهخوبی میدانند اما عربی ضعیفی دارند و توان به عهده گرفتن مسوولیتی مانند ترجمه قرآن را ندارند.
وی گفت: ما مشکلات متعددی داریم اما میدانیم که در نهایت کسی خواهد آمد که بر زبان عربی و ایرلندی مسلط است اما مسلم است که این پروژه مدت زیادی به طول خواهد انجامید. قرآن وقتی از ترجمه انگلیسی به ایرلندی ترجمه شود، نکاتی را از دست خواهد داد. از سوی دیگر زبان ایرلندی به لحاظ دستور زبان و قواعد نحو، شباهت زیادی با عربی دارد و ترجمه مستقیم از عربی به ایرلندی ترجمه بسیار بهتری خواهد شد.
نونان گفت: قرآن کریم به بیش از ۷۰ زبان ترجمه شده و ما باید تلاش کنیم که ترجمه کامل و استانداردی از قرآن به زبان ایرلندی داشته باشیم. شاید از میان جوانان مسلمانی که امروز در حال تحصیل به زبان ایرلندی هستند، کسی پیدا شود که بتواند ما را در ترجمه کل قرآن کمک کند.
به نوشته ایکنا، در سال ۲۰۰۳ سازمان حفظ و توسعه زبان ایرلندی اعلام کرد که با مرکز فرهنگ اسلامی ایرلند برای ترجمه قرآن از عربی به ایرلندی همکاری خواهد کرد اما این پروژه نیز به دلیل پیدا نکردن مترجمی که هر دو زبان را بداند ناکام ماند.
زبان ایرلندی یکی از زبانهای سلتی است که در ایرلند به آن سخن میگویند. اگرچه زمانی همه ساکنان جزیره ایرلند گویشوران این زبان بودند، امروزه ایرلندیزبان بخش کوچکی از مردمان آن است. با این همه دولت جمهوری ایرلند پشتیبان آن به عنوان زبان رسمی کشور، زبان رسمی ایرلند شمالی و یکی از زبانهای رسمی اتحادیه اروپاست./982/ب102/د