نگاهی به سیاست های فرهنگی الجزایر
به گزارش بین الملل خبرگزاری رسا، ملیکه بن دوده وزیر فرهنگ الجزایر طی سخنانی با اشاره به سیاست های فرهنگی جدید این کشور گفت: در نظر داریم که وزارت فرهنگ راه جدیدی در پیش گیرد. تلاش جدی برای وصول به حقیقتی واقعی. معتقدم حسن نیت وجود دارد و این پایه و اساس کار است، زیرا بدون نیت صادقانه هیچ عملی شکل نمیگیرد و به سرانجام نمی رسد و این حسن نیت وجود دارد. و ما میتوانیم با جدیت دنبال آن برویم . جدیت در مشارکت دادن همگان، بدون اینکه بخواهیم برخی را کنار گذاشته و از صحنه دور کنیم. این پایهای اساسی است.
به نوشته رایزن فرهنگی ایران در الجزایر، خانم ملیکه بن دوده اظهار کرد: به نظرم این مهم است که به همه اجازه دهیم که سخن خود را بگویند، همه اهل فرهنگ چه در پایتخت و چه دور از آن و نیز فرصت دادن به همه نسلها. در سالهای گذشته کارهای بزرگی انجام شده است، ولی فرصت قدردانی از این دستاوردها فراهم نشده، اکنون فرصتی است که نسبت به فضیلتهای همه شخصیتهای بزرگی که در بنای میراث فرهنگی الجزایر در تمامی سطوح نقش داشتهاند تقدیر شود، بسیاری وقتها فقط از کتاب، شعر و رمان میگوییم ولی زمینههای دیگری هم هست، مثل میراث دینی، فرهنگی و.... که غالبا در حاشیه میمانند. اینها هم شایسته توجه و تقدیر هستند.
وزیر فرهنگ الجزایر با اشاره به عرصه کتاب در دوران انتشار ویروس کرونا که با مشکلات جدی مواجه شده است، افزود: بیماری کرونا در تحکیم بحران کتاب نقش داشته ولی این بحران قدیمی است و ویروس کرونا تنها بر حجم آن افزوده است. ما فقط دنبال راه حل برای مشکلات مربوط به کرونا نیستیم ، بلکه راه حلهای ریشهای مشکل کتاب مد نظر است. باید به اجرای افکار خوب و زیبا در سیاستگذاری عمومی کتاب در الجزایر سرعت بخشید به همین خاطر به کمیتهای که برای پایهریزی راه حلهایی برای مشکل کتاب تشکیل شده دستوراتی دادهام.
وی تصریح کرد: تدوین قانون برای صنعت کتاب کاری مشکل است و الآن در توان ما نیست . قانون کتاب فعلی خوب است و میتواند در عرصه کتاب تحول ایجاد کند ، این قانون مسائل مختلفی را دربر میگیرد ، مثل نشر ، توزیع و واردات کتاب. این قانون با بخشهای مختلف سروکار دارد مثل : تجارت ، آموزش و پرورش و مسائل مالی و اقتصادی .
ملیکه بن دوده ادامه داد: مشکل فعلی اجرای قانون است . وقتی دیدم با گذشت هفت سال هنوز این قانون به مرحله اجرا گذاشته نشده است وحشت زده شدم . حرف و وعده بس است . میخواهم در نزدیکترین زمان و به سرعت ، آیین نامههای اجرایی صادر شود تا صتعت کتاب به گونهای حقیقی جان بگیرد و شاغلان در عرصه کتاب زمینههای مناسب برای کار پیدا کنند . به این شکل قانون کتاب معنای حقیقی خود را می یابد . من یقین دارم که پس از صدور آئین نامههای اجرایی بازار کتاب معنای حقیقی خود را باز مییابد.
وی عنوان کرد: از سوی دیگر ما به کتاب فروشیها به عنوان عامل توزیع کتاب میپردازیم . این از مشکلات اساسی بازار کتاب است. مشکل توزیع و عدم خروج کتاب از پایتخت و اینکه نمایشگاه بین المللی کتاب تنها بازار عرضه کتاب باشد، امری غیر عادی است . که باید آن را پشت سر گذاشت. میخواهیم که کتاب در تمامی طول سال در دسترس باشد. به همین خاطر در اندیشه حل مشکل کتاب فروشیها هستم و میخواهم با هماهنگی سایر بخشها مثل مسکن، دارایی و تجارت گامی به جلو بردارم. این بخشها هم آمادگی دارند تا صنعت کتاب را متحول ساخته و حمایت کنند تا بازاری حقیقی برای آن تشکیل یابد . من مطمئنم که همه همکاری خواهند کرد . ما راه حلهای ریشهای ارائه خواهیم کرد تا فضای جدیدی برای کتاب در الجزایر ایجاد شود .
وزیر فرهنگ الجزایر به نقش کتابخانه ملی در پرتو این نگرش جدید اشاره کرد و گفت: کتابخانه ملی، مرکز روشنگری فرهنگی نیست . ما مؤسسهای داریم که این نام را دارد و وظیفهاش روشنگری است . کتابخانه ملی باید به وظیفه اصلیاش که کتاب است، بپردازد . درست است که در سالهایی برخی پیشرفتها داشته و روشنگری فرهنگی نموده است ، اما وضعیت فعلیاش به خاطر مشکلات ساختمانی امکان ارائه خدمات مورد نظر را نمیدهد . این کتابخانه از سال 2015 تا به حال مدیر ندارد. کار اصلی در زمان حال، تعیین مدیری در سطح کتابخانه ملی و اداره جدیدی در سطح آن است تا به حرکت با نشاط بپردازد. مهمتر از این بازسازی ساختار بیمار آن است تا به سطح مورد انتظار از کتابخانه ملی برسد. همه این امور مانع از آن نمیشود که من به طور جدی به کتابخانه ملی دیگری بیندیشم که در سطح الجزایر و سابقه تمدنی دو هزار سالهاش باشد.
گفتنی است که کشور الجزایر در مجموع از نظر علمی و فرهنگی کشور با نشاطی به شمار نمی رود. سطح کتاب و کتاب خوانی پایین است، شمارگان نشر کتاب بین 200 تا 500 است؛ بازار کتاب که معمولا پاتوق اهل فرهنگ است در این کشور وجود ندارد، به گفته رییس اتحادیه ناشران تعداد انتشاراتی های واقعی این کشور 50 تا 100 انتشاراتی است.