نامزدهای «ادبیات» جایزه کتاب سال معرفی شدند

به گزارش سرویس فرهنگی و اجتماعی خبرگزاری رسا، نامزدهای گروه «ادبیات» چهلودومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوعهای «متون قدیم»، «نقد ادبی (ترجمه)»، «ادبیات زبانهای دیگر» و «ادبیات عربی» توسط خانه کتاب و ادبیات ایران معرفی شدند.
در موضوع «متون قدیم» آثار زیر برای داوری نهایی انتخاب شدند:
أنیس الطالبین و عدة السالکین: در شرح مقامات سلطان العارفین خواجه بهاء الحق و الدّین نقشبند و مقامات علاءالدین عطار، تألیف خواجه محمد پارسا، تصحیح مریم حسینی و محمود علیزادهکاشانی، تهران: علمی، ۱۴۰۲، ۵۱۴ص.
زمجینامه، بخش دوم: داستان زندگی علی بن احمد زمجی، تصحیح میلاد جعفرپور، تهران: معین، ۱۴۰۲، ۵۴۸ص.
شاهنامه فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات، تصحیح و شرح مهری بهفر، تهران: نشر نو؛ با همکاری آسیم، ۱۴۰۲، ۷ج.
مجموعه رسائل خواجه احمد کاسانی، تصحیح محمد تقوی و عبدالله رادمرد، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۲، ۷۳۵ص.
دیوان رشیدالدین وطواط، تصحیح سارا سعیدی ورنوسفادرانی، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۲، ۷۸۱ص.
دیوان محمود بکرانی، سروده رفیعالدین محمود بن محمد بکرانی ابهری و دیوان رکن بکرانی، سروده رکنالدین حسن بن محمود بکرانی ابهری، تصحیح بهروز ایمانی و امید سروری، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۱، ۳۱۴ص.
دیوان قطران تبریزی، تصحیح محمود عابدی و مسعود جعفری با همکاری تهمینه عطائی و شهره معرفت، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ۱۴۰۲، ۲ج.
آثاری که با موضوع «نقد ادبی (ترجمه)» به داوری مرحله نهایی ورود پیدا کردند:
سبکشناسی انتقادی، تألیف لسلی جفریز، ترجمه علیرضا نبیلو و فرشته دادخواه، تهران: امیرکبیر، ۱۴۰۲، ۲۵۸ص.
فکرکردن بهواسطه داستانها: کودکان، فلسفه و کتابهای تصویری، تألیف توماس ای. وارتنبرگ، ترجمه مرتضی براتی، ویراستار: قاسم نجاری، تهران: لِگا، ۱۴۰۲، ۱۶۴ص.
مقدمهای بر ادبیات عمومی و تطبیقی، تألیف دنیل هانیری پَژو، ترجمه فائزه طاهری، قم: لوگوس، ۱۴۰۲، ۲۴۰ص.
جامعهشناسی ادبیات: تئوری ـ تحلیلی، تألیف آرنولد هاوزر، داگلاس کلنر و دیگران، تحقیق و ترجمه وحید اسلامزاده، تهران: اندیشه احسان، ۱۴۰۲، ۴۰۲ص.
موضوع «ادبیات زبانهای دیگر» این گروه نیز ۷ اثر را برای داوری نهایی معرفی کرد:
سفر دریایی: یک داستان عاشقانه، نوشته آنا زگرس، ترجمه مهشید میرمعزی، تهران: افق، ۱۴۰۲، ۱۶۰ص.
یک شب مزخرف دیگر در این شهر کثیف، نوشته نیک فلین، ترجمه مریم رفیعی، تهران: دیدآور، ۱۴۰۲، ۳۰۴ص.
مزاح بیپایان، نوشته دیوید فاستر والاس، ترجمه معین فرخی، تهران: برج، ۱۴۰۲، ۱۵۱۴ص.
آخرش هم هیچ، نوشته والتر کمپوفسکی، ترجمه ستاره نوتاج، تهران: ققنوس، ۱۴۰۲، ۳۹۲ص.
اختلال، نوشته هروه لوتلیه، ترجمه شهلا حائری و فلورا منوچهریمقدم، تهران: قطره، ۱۴۰۲، ۴۰۰ص.
آخرین فارغالتحصیل نوشته نائومی نوویک، ترجمه یاسمن میرزاپور، تهران: آذرباد، ۱۴۰۲، ۳۰۴ص.
برگزیده حماسه ماناس نماد افتخار و قهرمانی مردم قرقیزستان، نوشته قادربیگ ماتیف، به اشراف و اهتمام علی حکیمپور؛ و همکاری گروه مترجمان (ارمک کنشاوف، علیمهاسن اوا و النورانوسوب علیاوا)؛ ویراستار متن فارسی: علی حکیمپور، تهران: انتشارات بینالمللی الهدی، ۱۴۰۱، ۳۷۰ص.
رقابت در موضوع «ادبیات عربی» در مرحله دوم داوری بین آثار زیر است:
سهگانه زنگها: نغمههای شکستهبال، روایت چشم و بازگشت سایهها، نوشته ابراهیم نصرالله، ترجمه علیرضا باقر، تهران: شایا، ۱۴۰۲، ۳ج.
ایستا و پویا، تألیف علی احمد سعید (ادونیس)، ترجمه احسان موسویخلخالی، تهران: برج، ۱۴۰۲، ۱۰۰۸ص.
آیین پایانی چهلودومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در اسفند ماه سال جاری برگزار میشود.