اهمیت ترجمه دانشنامه قرآن و تاریخ به زبان انگلیسی و آلمانی
به گزارش خبرنگار سرویس فرهنگی و اجتماعی خبرگزاری رسا، محمد کاظم شاکر عضو هیئت علمی گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه علامه طباطبائی و از نویسندگان دانشنامه قرآن و تاریخ در آیین رونمایی از دانشنامه قرآن و تاریخ که روز چهارشنبه در سالن جلسات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برگزار شد، ضمن تشکر از دستاندرکاران و نویسندگان دانشنامه های قرآنی، اظهار داشت: لازم است ترجمه آثار علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی به زبان انگلیسی در دستور کار گیرد تا برای طلاب و دانشجویان سایر کشورها قابل استفاده باشد.
نویسنده دانشنامه قرآن و تاریخ با تاکید بر لزوم ترجمه دانشنامه قرآن و تاریخ به زبان های انگلیس و آلمانی، افزود: اگر دانشنامه های قرآنی که کاری علمی و بنام شیعه است به زبان انگلیسی و آلمانی ترجمه شود، مورد استقبال دانشجویان و علاقمندان قرآن در سایر کشورها قرار می گیرد.
شاکر افزود: در آلمان با سرمایه گذاری ملی کشور، کار قرآن پژوهشی به صورت علمی و وسیع انجام می شود و هر سه سال یکبار کنفرانس بین الملل شرق شناسی برگزار می شود و قرآن شناسی یکی از بخش های این کنفرانس را تشکیل می دهد.
وی در پایان با اشاره به ارتباط بین داشگاه های ایران و آلمان گفت: یکی از دانشگاههای آلمان 550 سال سابقه دارد و ارتباط تنگاتنگی با دانشگاه اصفهان دارد و این سابقه و ارتباط می تواند موجب رونق قرآن پژوهشی در کشور آلمان شود.