21 November 2016 - 16:28
رمز الخبر: 425668
پ
تصدرت الجمهورية الاسلامية الايرانية ترجمة جديدة للمصحف الشريف باللغة الانكليزية، وذلك بقلم المترجم والكاتب الايراني "مهدي كافي".
مهدي كافي

وبحسب وكالة الأنباء القرآنية الدولية(إکنا) أن الكاتب، والباحث، والمترجم الايراني "مهدي كافي" بدأ بترجمة القرآن الكريم الى اللغة الانكليزية وذلك وفق الترجمة الفارسية للقرآن الكريم للمرجع الديني البارز آية الله العظمى الشيخ مكارم الشيرازي.

 

وقال "مهدي كافي" ان الهدف من هذه الترجمة الجديدة هو  نشر ثقافة القرآن الكريم بين الناطقين باللغة الانكليزية لأن هناك عدداً كبيراً من الناس في العالم يتحدثون اللغة الإنجليزية.

 

وأكد أن اللغة الانكليزية يجب أن تكون أداة عمل للمسلمین لنشر الاسلام والقرآن الكريم لأن الدين الاسلامي ليس فقط للعرب والإيرانيين، بل هو لجميع البشر.

 

وأشار الى أن القرآن الكريم قد تُرجم من قبل الإيرانيين، العرب، والباكستانيين، والهنود، والمسيحيين، واليهود الى اللغة الانجليزية وبعضها جيدة جداً وممتازةً وقد أعطى الله سبحانه وتعالى لي هذا النجاح لكي أقوم بترجمة المصحف الشريف الى الانكليزية.(۹۸۶۳/ع۹۴۰)

 

ارسال تعليق
لن يتم الكشف عن الآراء التي تتضمن إهانات للأفراد أو الإثنيات أو تؤجج النزاعات او تخالف قوانين البلاد و التعالیم الدينية.