04 September 2014 - 16:52
رمز الخبر: 7648
پ
رسا - أعلن مدیر مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران "الشیخ محمد نقدی" عن ترجمة القرآن الکریم الى اللغتین الیابانیة، والجورجیة فی مستقبل قریب.
القران الکريم

 

أشار الشیخ محمد نقدی الى أن مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران قد أنجزت ترجمة القرآن الی 8 لغات حتی الآن وان هذه التراجم الصادرة تمر بمرحلة التنقیح حالیاً قائلاً: ان الترجمة الیابانیة والجورجیة للقرآن الکریم أصبحت جاهزة للإصدار والنشر.

وأکد أن المؤسسة قد عملت حتی الآن علی 22 ترجمة للقرآن الکریم، مبیناً أنه من بین هذه الترجمات الـ22 قد تم إصدار ترجمة المصحف الشریف الی 7 لغات، وهی الإنکلیزیة، والفرنسیة، والترکیة الأذربیجانیة، والترکیة الإسطنبولیة، والإسبانیة، والصینیة، والأردیة.

وأضاف مدیر مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران ان المترجمین الذین یعملون لهذه المؤسسة یعملون حالیاً علی ترجمة القرآن الکریم الی اللغات البنغالیة، والیابانیة، والرواندائیة، والجورجیة، والمرنائویة، والبشتویة، والبلتیة، واللوغاندائیة.

وأوضح الشیخ نقدی أن ترجمة المصحف الشریف الی لغة أجنبیة یأخذ من الـ5 لغایة الـ10 سنوات من الوقت موضحاً أن مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران قد سعت الی ترجمة القرآن الکریم فی وقت وجیز ولهذا قد أعدت حتی الآن 8 ترجمات مستعده لطباعتها.

وإستطرد قائلاً: ان مؤسسة "ترجمان الوحی" تعمل فی مجال ترجمة المصحف الشریف تحت إشراف منظمة الأوقاف والشئون الخیریة فی ایران منذ 20 عاماً وقد جمعت فی هذه الفترة 5 آلاف و 800 مجلد من الترجمات القرآنیة الصادرة بـ145 لغة.

وأوضح الشیخ نقدی أن هناک 156 ترجمة للقرآن الکریم الی اللغة الإنجلیزیة ومن بین هذه التراجم 80 منها تترجم المصحف الشریف بأکمله والأخری تتضمن سوراً أو عدداً من الآیات القرآنیة.

ارسال تعليق
لن يتم الكشف عن الآراء التي تتضمن إهانات للأفراد أو الإثنيات أو تؤجج النزاعات او تخالف قوانين البلاد و التعالیم الدينية.