مسلمانان مالاوی قرآن کریم را به زبان بومی کشورشان ترجمه میکنند
خبرگزاری رسا ـ مسلمانان کشور آفریقایی مالاوی تصمیم گرفتهاند که قرآن کریم را برای نخستین بار به زبان یائو، یکی از زبانهای بومی کشورشان ترجمه کنند.
به گزارش خبرگزاری رسا، مسلمانان کشور آفریقایی مالاوی تصمیم گرفتهاند که قرآن کریم را برای نخستین بار به زبان یائو، یکی از زبان های بومی کشورشان ترجمه کنند.
زبان یائو یکی از زبان های بومی مردم مالاوی است که 99 درصد از مسلمانان این کشور به آن تکلم می کنند.
شیخ محمد عثمان، یکی از اعضای اجرایی شورای علمای مالاوی در این ارتباط می گوید: اعضای قبیله یائو بیشترین مسلمانان مالاوی را تشکیل داده و نمی توان بدون در نظر گرفتن آنان نمی توان از اسلام در مالاوی صحبت کرد.
عضو اجرایی شورای علمای مالاوی افزود: بخشی از مسلمانان کشورهای موزامبیک و تانزانیا نیز به زبان یائو صحبت می کنند و به همین دلیل تصمیم گرفتیم که ترجمه ای از قرآن به این زبان منتشر کنیم تا آنان نیز بتوانند به طور کامل قرآن را بفهمند.
شیخ محمد عثمان خاطرنشان کرد که زمانی که اسلام برای نخستین بار در دهه 1880 میلادی به وسیله تجار عرب وارد مالاوی شد قبیله یائو نخستین قبیله ای بود که این دین را پذیرفت.
عمران شریف محمد، یکی از علمای شناخته شده مالاوی نیز ترجمه قرآن کریم به زبان یائو را یک "نقطه عطف" در تاریخ اسلام در مالاوی عنوان کرد.
وی گفت: پروژه ترجمه قرآن به زبان یائو فصل تازه ای در تاریخ اسلام در مالاوی محسوب می شود. این اقدام باعث گسترش بیشتر دین اسلام در کشور ما خواهد شد.
علمای مسلمان در مالاوی از تصمیم خود برای ترجمه قرآن کریم به سایر زبان های بومی مسلمانان این کشور خبر دادند.
اسلام پس از مسیحیت دومین دین بزرگ در مالاوی محسوب شده و مسلمانان 36 درصد از جمعیت 16 میلیون نفری این کشور آفریقایی را تشکیل می دهند./990/ب902/ک
ارسال نظرات